Islami Baat | Islamic Hadees | In Hindi 2024
Waqt Ka Intazar | Waqt Poetry 2 Lines In Hindi
Dil e Judai | Judai Poetry | 15 Judai Poets In Urdu
مہینے وصل کے گھڑیوں کی صورت اڑتے جاتے ہیں
مگر گھڑیاں جدائی کی گزرتی ہیں مہینوں میں
The months fly by like Wasl's clocks But the hours of separation pass in months
महीने वस्ल की घड़ियों की तरह उड़ जाते हैं लेकिन जुदाई की घड़ियाँ महीनों में बीत जाती हैं
کیسے ہوتے ہیں بچھڑنے والے
ہم یہ سوچیں بھی تو ڈر جاتے ہیں
How are the spawners? We get scared even thinking about it
स्पॉनर्स कैसे हैं? हम इसके बारे में सोचकर भी डर जाते हैं
قیامت سے کم نہیں تم سے جدا ہونا
نا بھول پائے گا دل تیرا الوداع ہونا
Separation from you is no less than resurrection The heart will not forget your farewell
तुमसे बिछड़ना पुनरुत्थान से कम नहीं दिल नहीं भूलेगा तेरी विदाई
وہ کیا گیا کہ رفاقت کے سارے لطف گئے
میں کس سے روٹھ سکوں گی کسے مناوں گی
It was done that all the pleasures of fellowship were lost Who can I cry to whom will I celebrate?
ऐसा किया गया कि संगति के सारे सुख नष्ट हो गये मैं किसको रो सकता हूँ, किसको मनाऊँगा?
مدت ہوئی تجھے زندگی سے رخصت کیے ہوئے
لیکن آج بھی ہر آہٹ تیرے آنے کی دستک لگتی ہے
It's time to leave your life But even today every sound is a knock of your arrival
यह आपके जीवन को छोड़ने का समय है लेकिन आज भी हर आहट तुम्हारे आने की दस्तक होती है
تیرے ہجر سے تعلق کو نبھانے کے لئے
میں نے اس سال بھی جینے کی قسم کھائی ہے
To fulfill your relationship with Hajr I have sworn to live this year too
हजर से अपना रिश्ता निभाने के लिए इस साल भी जीने की कसम खाई है
مدت ہوئی بچھڑے ہوئے اک شخص کو لیکن
اب تک در و دیوار پہ خوشبو کا اثر ہے
But a person who has been born has had a period Till now there is an effect of fragrance on the door and wall
लेकिन जो व्यक्ति पैदा हुआ है उसे मासिक धर्म भी आया है अब तक दरवाजे और दीवार पर खुशबू का असर है
اب جدائی کے سفر کو مرے آسان کرو
تم مجھے خواب میں آ کر نہ پریشان کرو
Now make the journey of separation dead easy Don't disturb me in my dreams
अब जुदाई का सफ़र आसान बनाओ मुझे सपनों में परेशान मत करो
ہمارا حق تو نہیں پر ہم پھر بھی تم سے یہ کہتے ہیں
ارے زندگی لے لو پر ہم سے دور نہ جاؤ
It is not our right, but we still say this to you Hey take life but don't go away from us
यह हमारा अधिकार नहीं है, लेकिन हम फिर भी आपसे यह कहते हैं अरे जान ले लो लेकिन हमसे दूर मत जाना
رخصتی یار کا بھی کیا منظر تھا
ہم نے خود کو خود سے بچھڑتے ہوئے دیکھا
What was the scene of the departure friend? We found ourselves running away from ourselves
रवानगी का मंजर क्या था दोस्त? हमने खुद को खुद से दूर भागते हुए पाया
نم آنکھیں لرزتے ہونٹوں اور زبان تھی خاموش
وہ جدائی تھی یہ زندگی کا آخری لمحہ
Moist eyes, quivering lips and tongue were silent That separation was the last moment of life
नम आंखें, कांपते होंठ और जुबान खामोश थे वो बिछड़ना जिंदगी का आखिरी पल था
بچھڑوں گی کچھ اس طرح تم سے
قبریں کھودتے رہ جاؤ گے میرے ہم ناموں کی
I will tell you something like this You will keep digging the graves of my namesakes
मैं आपको कुछ इस तरह बताऊंगा तुम मेरे हमनामों की कब्र खोदते रहोगे
وہ جو ہاتھ تک لگانے کو سمجھتا تھا بے ادبی
گلے لگ کے رو دیا بچھڑنے سے ذرا پہلے
He who considered touching to be impolite He hugged and cried before falling
जो छूने को बदतमीजी समझता था गिरने से पहले वह गले लगा और रोया
تمہارے ہجر کو سہنے کے واسطے ہم نے
خدا سے عمر بڑھانے کی التجا کی ہے
In order to tolerate your hijr, we I begged God to extend my life
तेरे हिज्र को सहने के लिए हम मैंने ईश्वर से मेरी आयु बढ़ाने की प्रार्थना की
میں سوچتا ہوں جہاں پہ جدائی لکھی ہے
بس اتنے ہاتھ کے حصے جلا دیئے جائیں
I wonder where the separation is written Only so many hand parts should be burnt
मुझे आश्चर्य है कि अलगाव कहाँ लिखा है? हाथ के इतने ही हिस्से जलने चाहिए