جی بھر کے بات کر لو مجھ سے
میں بہت جلد چپ کی چادر اوڑھنے والا ہوں
مجھے جی بھر کے دیکھ لو لوگوں
میں پھر دفن ہو جانے والا ہوں
Please talk to me
I am going to wear the cloak of the chip very soon
Look at me, people
I'm going to be buried again
कृपया मुझसे बात करें
मैं बहुत जल्द चिप का लबादा पहनने जा रहा हूं।'
मुझे देखो, लोग
मैं फिर से दफन होने जा रहा हूं
موت اسی کی ہے جس کا زمانہ کرئے افسوس
ورنہ دنیا میں تو سبھی آتے ہیں مرنے کے لئے
Death belongs to the one whom time regrets
Otherwise, everyone in the world comes to die
मौत उसी की होती है जिसका पछतावा वक्त को होता है
अन्यथा, दुनिया में हर कोई मरने के लिए आता है
جب کسی انسان کا جنازہ نکلتا ہے تو لوگ روتے ہیں لیکن جب کسی کی عزت کا جنازہ نکلتا ہے تو لوگ ہنستے ہیں
When a person's funeral takes place, people cry, but when someone's honor takes place, people laugh.
जब किसी का अंतिम संस्कार होता है तो लोग रोते हैं, लेकिन जब किसी का सम्मान होता है तो लोग हंसते हैं।
ہم جو مر گئے تو یاد کرو گے
پھر ہم سے ملنے کی رب سے فریاد کرو گے
We will remember those who died
Then you will cry to the Lord to meet us
हम उन लोगों को याद करेंगे जो मर गये
तब तुम हम से मिलने के लिये यहोवा की दोहाई दोगे
میرے وعدوں کو اس نے مزاق سمجها
میرے پیار کو اس نے جزبات سمجها
گزری جب اس کی گلی سے لاش میری
اس پتهر دل نے اس کو بهی بارات سمجها
He took my promises as a joke
He considered my love as an emotion
Passed when his dead body came from the street
This Pater Dil thought it was Bhi Barat
उसने मेरे वादों को मजाक में लिया
उसने मेरे प्यार को एक जज्बा समझा
गुजरा तो सड़क से उसकी लाश आई
इस पटेर दिल को लगा कि ये भी बारात है
یوں ہنستے ہنستے چل بسیں گے ایک دن
اگر ہماری یاد آئے تو مغفرت کے لیے دعا کرنا
One day they will die laughing like this
If we remember, to pray for forgiveness
एक दिन वे इसी तरह हँसते-हँसते मर जायेंगे
यदि हम याद रखें तो क्षमा के लिए प्रार्थना करें
جو رات دن میرے مرنے کی کر رہے تھے دعا
وہ رو رہے ہیں جنازے میں ہجکیاں لے کر
Those who were praying for my death day and night
They are crying with hiccups at the funeral
जो दिन रात मेरी मौत की दुआ मांग रहे थे
अंतिम संस्कार के वक्त वे हिचकियां लेकर रो रहे हैं
تجھے یہ شک ہے کہ تیرے لئے جان نہ دے پاؤں گا
مجھے یہ ڈر ہے کہ تو بہت روئے گی مجھے آزمانے کے بعد
You have this doubt that I will not be able to give my life for you
I am afraid that you will cry a lot after trying me
तुम्हें यह संदेह है कि मैं तुम्हारे लिये प्राण न दे सकूँगा
मुझे डर है कि तुम मुझे आज़माने के बाद बहुत रोओगी
چل چھوڑ دنیا کی بے رخی اے دل
وہ دیکھ قبرستان میں کتنا سکون ہے
Leave the world's indifference, O heart
He saw how peaceful it is in the cemetery
दुनिया की बेरुखी छोड़ दे ऐ दिल!
उसने देखा कि कब्रिस्तान में कितनी शांति है
ہاۓ کس وقت تجھے پیار کی سوجھی ظالم
لپٹے جاتے ہو جنازہ بھی اٹھانے نہیں دیتے
Oh, what time did you become so cruel of love?
They don't even allow the funeral to be carried out
ओह, तुम किस वक़्त प्यार में इतने क्रूर हो गए?
वे अंतिम संस्कार भी नहीं करने देते