بس جہاں تیری جھلک نظر آئی وہیں ڈوب گئے
We did not see the drop nor considered the river
They drowned wherever they saw a glimpse of you
हमने न बूंद देखी, न दरिया समझा
तेरी झलक जहां देखी, वहीं डूब गये
بہت ناز ہے اسے اپنی دولت اور خوبصورتی پر
جس کے ختم ہونے میں بس زرا سی دیر لگتی ہے
He is very proud of his wealth and beauty
It just takes a little time to finish
उसे अपनी दौलत और खूबसूरती पर बहुत घमंड है
इसे ख़त्म होने में बस थोड़ा समय लगेगा
قربان کر دوں ساری زندگی تیری آنکھوں پر
تو وعدہ تو کر مجھے عمر بھر دیکھنے کا
I will sacrifice my whole life to your eyes
So promise to see me forever
मैं अपना सारा जीवन तेरी आँखों पर कुर्बान कर दूँगा
तो मुझसे हमेशा मिलने का वादा करो
دیدار کی طلب ہے تو نظریں جمائے رکھنا
کیونکہ نقاب ہو یا نصیب سرکتا ضرور ہے
If you want to see, keep your eyes closed
Because there must be veil or fortune
देखना हो तो आंखें बंद रखो
क्योंकि पर्दा या तकदीर तो होगी ही
بس اک بار دیکھا تھا ان کو 🔥🥀
اب میرا حال دیکھنے لوگ آتے ہیں😇
I only saw them once
Now people come to see my condition
मैंने उन्हें केवल एक बार देखा
अब लोग मेरी हालत देखने आते हैं
تعریف لکھنے بیٹھے تھے ہم ان کے مکمل حسن پر
مگر الفاظ بھی تھم گیے ان کی جھکی نظر دیکھ کر
We were writing praises for their complete beauty
But the words stopped after seeing their bent eyes
हम उनकी पूरी खूबसूरती की तारीफें लिख रहे थे
लेकिन उनकी झुकी हुई आंखों को देखकर बोल बंद हो गए
تیرے جمال سے آنکھیں حسین ہیں میری
تیرے خیال سے دل میں چراغ جلتے ہیں
My eyes are beautiful with your beauty
The lamps in the heart are lit by your thoughts
तुम्हारी खूबसूरती से मेरी आंखें खूबसूरत हैं
तेरे ख्यालों से ही दिल में दीप जलते हैं
ہم تم پہ مر مٹے تو یہ کس کا قصور ہے
آئینہ لے کے ہاتھ میں خود فیصلہ کرو
If we die on you, whose fault is it?
Take a mirror and decide for yourself
हम तुम पर मरें तो गलती किसकी?
एक दर्पण लें और स्वयं निर्णय लें
پہلے ہی دل کے مریض تھے ہم
پھر اس کی گردن پہ کالا تِل ولّلہ
We were already heart patients
Then a black mole on his neck
हम तो पहले से ही हृदय रोगी थे
फिर उसकी गर्दन पर काला तिल
تم جیسے حسیں آنکھوں والے
آتے ہیں جب ساحل پر
لہریں بھی شور مچاتی ہیں
لو آج سمندر ڈوب گیا
Eyes like you
Come when on the beach
Waves also make noise
The sea sank today
आँखें तुम्हारे जैसी हैं
जब समुद्र तट पर हों तो आएँ
लहरें भी शोर करती हैं
आज समुद्र डूब गया