ان فاصلوں کو دوریا نہ سمجھو میری جان
ڈر تو بس دلوں کے فاصلے سے لگتا ہے
Don't think of these distances as distance, my dear
Fear seems only from the distance of hearts
इन दूरियों को फासला मत समझ मेरे प्रिये
डर तो दिलों की दूरियों से ही लगता है
ان فاصلوں کو دوریا نہ سمجھو میری جان
ڈر تو بس دلوں کے فاصلے سے لگتا ہے
Don't think of these distances as distance, my dear
Fear seems only from the distance of hearts
इन दूरियों को फासला मत समझ मेरे प्रिये
डर तो दिलों की दूरियों से ही लगता है
ہوتی ہے کیسی ہجر کی وحشت مرے حبیب
تجھ کو بھی کوئی چھوڑ کے جائے ، پتہ چلے
How is the horror of Hijr dead Habib?
Let someone leave you too, you know
हिज्र का खौफ़ मरहूम हबीब कैसा है?
तुम्हें भी कोई छोड़ दे, तुम्हें पता है
اس کے نام سے بندھے ہوئے دھاگے
کل دربار سے کھول لئے میں نے
Threads tied to his name
Yesterday I opened it from the court
उनके नाम के धागे बंधे
कल मैंने इसे कोर्ट से खोला
یہ ٹھیک ہے کہ تیری بھی نیندیں اجڑ گئیں
تجھ سے بچھڑ کے ہم سے بھی سویا نہیں گیا
It's okay that you lost your sleep too
Even we have not slept since you were born
यह तो ठीक है कि तुम्हारी भी नींद उड़ गई
तुम्हारे जन्म के बाद से हम भी सोये नहीं हैं
اب جدائی کے سفر کو مرے آسان کرو
تم مجھے خواب میں آ کر نہ پریشان کرو
Now make the journey of separation dead easy
Don't disturb me in my dreams
अब जुदाई का सफ़र आसान बनाओ
मुझे सपनों में परेशान मत करो
ابھی تو راکھ ہوئے ہیں تیرے فراق میں ہم
ابھی ہمارے بکھرنے کا کھیل باقی ہے
Now we are ashes in your separation
We still have a game to play
अब तो हम तेरी जुदाई में राख हो गए हैं
हमें अभी भी एक खेल खेलना है
تیرا بچھڑنا آنکھوں سے عیاں ہوتا ہے
درد جتنا بھی بڑھ جائے بے زباں ہوتا ہے
Your calamity is visible to the eyes
The pain is excruciating no matter how much it increases
आपकी विपत्ति तो आँखों देखी है
दर्द असहनीय होता है चाहे कितना भी बढ़ जाए
اک لفظ محبت تھا اک لفظ جدائی
ایک وہ لے گیا ایک مجھے دے گیا
One word was love, one word was separation
One he took and one he gave me
एक शब्द था प्यार, एक शब्द था जुदाई
एक उसने ले लिया और एक उसने मुझे दे दिया
تمنا سے نہیں تنہاٸی سے ڈرتی ہوں
پیار سے نہیں رسواٸی سے ڈرتی ہوں
ملنے کی تو بہت چاہت ہے مگر
ملنے کے بعد جداٸی سے ڈرتی ہوں
I am afraid of loneliness, not of desire
I am not afraid of love, but of disgrace
There is a great desire to meet
I am afraid of separation after meeting
मैं ख़्वाहिश से नहीं, अकेलेपन से डरता हूँ
मैं प्यार से नहीं, रुसवाई से डरता हूं
मिलने की बहुत चाहत है
मिलने के बाद बिछड़ने का डर है
No comments:
Post a Comment