ایک تنہائی کے سوا کچھ نہ رہا پاس میرے
میں نے اپنے سے زیادہ چاہا تھا اپنوں کو
There was nothing left for me except loneliness
I wanted them more than myself
अकेलेपन के अलावा मेरे लिए कुछ नहीं बचा था
मैं उन्हें खुद से भी ज्यादा चाहता था
تیرے ہوتے ہوئے آجاتی تھی ساری دنیا
آج تنہا ہوں تو کوئی نہیں آنے والا
The whole world used to come through you
If I am alone today, no one will come
सारा संसार तुम्हारे माध्यम से आता था
आज मैं अकेली रहूंगी तो कोई नहीं आएगा
اب تو تنہائی کا کوئی احساس نہیں ہوتا
اب پانی میں بھی تیرا عکس نظر آتا ہے
Now there is no feeling of loneliness
Now you can see your reflection in the water too
अब अकेलेपन का अहसास नहीं होता
अब आप पानी में भी अपना प्रतिबिंब देख सकते हैं
یوں نہ کہو کہ قسمت کی بات ہے
میری تنہائی میں کچھ تمہارا بھی ہاتھ ہے
Do not say that it is a matter of luck
You also have a hand in my loneliness
ये मत कहो कि ये किस्मत की बात है
मेरे अकेलेपन में तुम्हारा भी हाथ है
تم کبھی بھی نہیں جان سکتے
بھیڑ میں تنہا ہونا کیسا ہوتا ہے
You can never know
What is it like to be alone in a crowd?
आप कभी नहीं जान सकते
भीड़ में अकेले रहना कैसा होता है?
اکیلے پن نے بگاڑی ہیں عادتیں میری
وہ لوٹ آئے تو ممکن ہے سدھر جاوں میں
Loneliness has spoiled my habits
If they return, it is possible for me to go to Sadhar
अकेलेपन ने मेरी आदतें बिगाड़ दी हैं
यदि वे लौटें तो मेरे लिए सधार जाना संभव है
تم پر اتری ہی نہیں ہجر کی اندھی راتیں
تم نے دیکھا ہی نہیں چاند کا کالا ہونا
The dark nights of Hijr have not descended upon you
You have not seen the blackening of the moon
हिज्र की अंधेरी रातें तुम पर नहीं उतरीं
तुमने चाँद का काला पड़ना नहीं देखा
میں تنہائی پسند نہیں ہوں ہاں مگر
بناوٹی رشتوں سے دم گھٹتا ہے میرا
I am not a loner, but yes
I am suffocated by fake relationships
मैं अकेला नहीं हूं, लेकिन हां
झूठे रिश्तों से मेरा दम घुटता है
الجھے گی وہ خود سے ہر روز کئی بار
بھاگے گی دیکھے گی کہیں دستک تو نہیں ہے
She will confuse herself many times every day
She will run and see that there is no knock somewhere
वह हर दिन कई बार खुद को भ्रमित करेगी
वह दौड़कर देखेगी कि कहीं कोई दस्तक तो नहीं है
دل تو کرتا ہے کہ میں خرید لوں تیری تنہائی
مگر افسوس میرے پاس خود تنہائی کے سوا کچھ نہیں
The heart wants me to buy your loneliness
But alas, I have nothing but loneliness
दिल चाहता है कि मैं तुम्हारी तन्हाई खरीद लूं
लेकिन अफ़सोस, मेरे पास अकेलेपन के अलावा कुछ नहीं है
No comments:
Post a Comment